4
Najlepiej z tego wszystkiego wychodziło mu czytanie amerykańskich nazwisk. Natomiast co do reszty, to już oceńcie sami...
Dodano: , wyświetleń 2196
Gość - Adis
ponad 17 lat temu
Podobny głos jak kubica.
Gość - kacperpl5
ponad 17 lat temu
kolo i tak jest lepszy od tego ruskiego co czyta teksty po polsku. ten ruski mowi podobnie do ivony to dopiero kiha.
Gość - Zyziek
ponad 17 lat temu
Podobny lektor był w filmie Lody na patyku, chodzi mi o te pierwsze części
Gość - MiniMe
ponad 17 lat temu
Czy Wy naprawdę nie słyszycie, że to amatorska robota, pod koniec lat 80tych i na początku 90tych czasem brakowało filmów z profesjonalnym polskim lektorem i wielu znajdywało radość w amatorskim tłumaczeniu filmów i podkładaniu kanału lektorskiego do ścieżki dźwiękowej (dziś podobnie ludzie zajmują się tłumaczeniem filmów i tworzeniem napisów). Zwróćcie uwagę na dosłowność tłumaczenia (tak się nie tłumaczy filmów, książek, dokumentacji) i sposób sekwencyjnego wypowiadania zdań przez tego pana
Gość - Rosselin
ponad 17 lat temu
Jakby byly pol napisy to bym sobie je wlaczyl... Ogladalem Naruto z podkladanymi glosam - koszmar, a zaloczylem napisiki i bylo o niebo lepiej!
Gość - Fluś
ponad 17 lat temu
Ale i tak lepszy niż Expressivo!
Gość - offca
ponad 17 lat temu
W tamtych czasach wszyscy mówili troszkę sepleniąc bo była komuna i wszyscy mówili z troszkę rosyjskim akcentem... a co do czytania nazwisk to tak ich po prostu uczyli (widzialam samouczek z lat 60 i się niemało uśmialam)
Gość - Cycu
ponad 17 lat temu
Całkiem niezły ten lektor.Lepszy niż teraz.
Gość - asdf
ponad 17 lat temu
sam w sobie zły nie jest. po prostu jego głos ma charakterystyczną barwę, która troche nie pasuje do lektora
Gość - hahhah
ponad 17 lat temu
widac ze przerobione
Gość - cyber
ponad 17 lat temu
przynajmniej czuł klimat
Gość - Dorosz
ponad 17 lat temu
Ej nie chce nic mówić ale kiedyś tak się czytało. Poza tym uważam że takie czytanie jest o wiele lepsze niż dzisiejsze.
Gość - kobretti
ponad 17 lat temu
Qrna normalnie
Gość - goldszmidt
ponad 17 lat temu
ale o co chodzi? gdzie tu jest smiesznosc?
Gość - ANTIC
ponad 17 lat temu
nie jest zle, jest bardzo dobrze !!! Porownajcie sobie ten lektor z ivona !!!
Gość - Pootas
ponad 17 lat temu
Na pewno na plus to że wszystko tłumaczy i że stara się nie czytać tego chłodno
Gość - depek
ponad 17 lat temu
prawie jak Mariusz MaxKolonko
Gość - lols
ponad 17 lat temu
fajny głos przynajmniej wszystko czytał co oni mówiło a nie teraz im sie nie chce
Gość - Dark
ponad 17 lat temu
Szczerze to gostek sepleni ale na tamte czasy mało było lektorów
Gość - krzys
ponad 17 lat temu
przynajmniej czytał normalnie angielskie nazwy a nie to co teraz :/
Gość - Marynek
ponad 17 lat temu
e tam byle by mówił po polsku, ale ten akcent angielki to taki niezbyt ;/
Gość - gosc2
ponad 17 lat temu
zgadzam sie
Gość - gosc
ponad 17 lat temu
czemu nie bylo najgorzej!!!